Directores de escuela como traductores de las políticas de inclusión: Compromiso condicionado, premiar la inclusión y privatizar la traducción
DOI:
https://doi.org/10.14507/epaa.32.7971Palabras clave:
directores de escuela, políticas de inclusión escolar, liderazgo escolar, inclusión educativaResumen
El objetivo de esta investigación fue conocer la traducción que producen los directores de escuela en torno a las políticas de inclusión escolar en el sistema educativo chileno. En términos teóricos se empleó la noción de traducción proveniente del enfoque policy enactment o la puesta en acto de las legislaciones, para comprender las traducciones que produjeron los participantes en torno a estas normativas. Metodológicamente, se realizó un estudio de tradición cualitativa consistente en la aplicación de entrevistas semiestructuradas a 40 directores y directoras de escuelas públicas y subvencionadas de distintas regiones de Chile. Entre los principales hallazgos se destaca en primer lugar, un compromiso condicionado por parte de los participantes hacia el cumplimiento de las políticas manifestando estos adhesión y resistencias. En segundo lugar, se evidenció que los directores sostenían que la inclusión sería una prioridad en las escuelas si se premiara por su cumplimiento por medio de bonos o vouchers, y en último lugar, se identificó que algunos de los participantes transfieren la responsabilidad de la traducción de las políticas a actores externos a la institución educativa, como lo son las Asesorías Técnicas Educativas, privatizando de esta forma la tarea de interpretar y generar significados y prácticas en torno a estas políticas.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Fabián Inostroza, Paula Pávez
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0.